Présentation

  • : Blog de l'hôtel Niaouly à Antananarivo Madagascar
  • Blog de l'hôtel Niaouly à Antananarivo Madagascar
  • : Le blog de l'hôtel Niaouly vous permet d'accéder à de nombreux renseignements sur Madagascar afin de préparer au mieux votre voyage : conseils, bons plans hôtel, sites à découvrir, ...
  • Contact

Sommaire du Blog

Informations sur l'hôtel Niaouly

Chauffeur / Guide pour Madagascar

Backpacker à Madagascar

7 février 2016 7 07 /02 /février /2016 07:26
Livres en langue malgache

Le don de livres à Madagascar

 

Le don de livres est un système pratiqué à Madagascar par des donateurs essentiellement français depuis une trentaine d'année.

Des associations se sont structurées en France pour collecter des livres auprès des bibliothèques, des écoles ou des particuliers et les envoyer à Madagascar pour renforcer des bibliothèques. Le principe part d'une bonne volonté mais à y regarder de près, il présente beaucoup de failles. Les livres ne sont généralement pas triés et beaucoup ne correspondent pas du tout aux besoins. Exemple, des manuels scolaires français qui ne correspondent pas au programme malgache. Des livres qui sont laissés dans des cartons car les bénéficiaires ne savent pas les utiliser ou qui n'ont tout simplement pas de meubles pour les ranger, des enfants qui ne lisent pas la langue française.

Une étude a été réalisée par Marie Michèle Razafintsalama entre 2003 et 2013 où on a pu mettre en lumière ce fléau.

Des tonnes de livres sont envoyés chaque année à Madagascar, sans concertation avec les bénéficiaires et gênent le développement de l'édition locale : 2.209 tonnes en 2008, 1.088 tonnes en 2009, 538 tonnes en 2010, 632 tonnes en 2011, 524 tonnes en 2012.

80% de la population malgache sont monolingues et ont donc besoin de lire dans leur langue.

Beaucoup d'enfants n'ont pas accès à la lecture et à leur culture à cause de cette situation.

Un plaidoyer internationale est lancé depuis 2007 en collaboration avec l'Alliance internationale des éditeurs indépendants pour alerter les associations sur le danger des dons non concertés et les inciter à acheter localement pour aider les enfants à lire dans leurs langues et aider au développement de l'édition locale.

 

Livres en langue malgache

 

Une cinquantaine d'associations ont été sensibilisés et il reste à sensibiliser les voyageurs qui emmènent des livres dans leurs valises.

Pour les aider à acquérir des livres lors de leurs séjours, la librairie Prediff qui fait aussi de l'édition pour enfants se propose de leur suggérer une liste de livres en fonction de ce qu'ils recherchent et de leurs fournir les livres dès leur arrivée pour qu'ils n'aient pas à se déplacer.

Pour toute information, écrire à prediff@prediff.mg, Gérante Marie Michèle Razafintsalama.

Pour voir les productions et les activités autour du livre menée par cette société, visitez le site www.prediff.mg.

 

Partager cet article

Repost 0
Published by Laurent & toute l'équipe du Niaouly
commenter cet article

commentaires